Home > howto > translate 
 en fr de es it pl pt pt_BR mk sq ca hu cs tr ar fa id vi ko ja ru zh zh_TW eo
Voorgaande  Volgende  Bewerken  Hernoemen  Undo  Verversen  Search  Administratie  
Handleiding
Geschiedenis
 
Een Gambas project vertalen

1. Duid alle teksten aan die vertaald moeten worden

Standaard:

Om een tekst toch te laten vertalen moet je hem tussen haakjes zetten:

Voorbeeld

PRINT "Deze tekst wordt niet vertaald"
PRINT ("Maar deze tekst wel!")

Teksten die vertaald moeten worden zijn normaal alle teksten die de gebruiker te zien krijgt.

Let op met concatenate op vertaalde teksten want de volgorde van de woorden kan veranderen met de taalversie. Gebruik de daarom de Subst() instructie.

2. Maak de vertaling

Daarvoor klik je op vertaal translate... in het Project menu.

Als de programmeeromgeving klaagt over msgmerge, moet je nakijken of de GNU gettext tools wel geïnstalleerd zijn op je systeem.

Translation Dialog

Kies de taal waarnaar je gaat vertalen uit de linkse lijst met bestaande vertalingen.

lang.png

Als de taalversie niet bestaat in die lijst, maak dan een nieuwe met de knop New en kies een nieuwe vertaling.

Als je een vertaling nodig hebt naar een taal die niet voorkomt in de lijst new translation ../../comp/gb.form/dialog, schrijf me dan en ik zal ze toevoegen.

Kies een niet vertaalde tekst uit de tabel.

Select A String To Translate

Voeg de vertaling in het tekstveld onderaan toe ../../comp/gb.form/dialog.

String Translation

Je kan aangeven dat een tekst niet vertaald moet worden door een enkel minteken als vertaling op te geven.

Herhaal tot alle teksten vertaald zijn. Als je klaar bent, klik dan op de knop Close .

Je kan het project in verschillende stappen vertalen.

Je kan de toolbar iconen uitproberen.

Toolbar

Daarmee kan je, van links naar rechts:

De dialoogbox knoppen bieden nog andere functies:

button.png

Van links naar rechts kan je daarmee:

De vertalingen worden automatisch bewaard als je de huidige taal verandert of als je het vertalingsvenster sluit.

Het resultaat van je vertaling wordt bewaard in een a *.po bestand, bewaard in de .lang directorie van het project. De naam van het bestand hangt af van de taal. Zo is bv de franse vertaling fr.po.

Elke keer je een nieuwe versie van je project maakt kunnen onvertaalde teksten wijzigen. De reeds vertaalde teksten blijven behouden. Maar ...

  • Als oorspronkelijke teksten verdwijnen, worden de vertalingen daarvan ook verwijderd.
  • Als een nieuwe oorspronkelijke tekst wordt toegevoegd, krijgt het een lege vertaling.
  • Dus alle verderbestaande oorspronkelijke teksten behouden hun vertaling.